ОПЫТ

С 2006 г. нами накоплен громадный опыт в самых разнообразных областях: 

«GNS Gesellschaft für Nuklear-Service mbH»

Область:  техническая
Продолжительность: с 2006 г. по настоящее время
Языковые комбинации:  английский-литовский-английский; английский-русский-английский; английский-немецкий, русский-немецкий, немецкий-литовский.

Компания GNS Gesellschaft für Nuklear-Service mbH — мировой лидер по поставке контейнеров для переработанного ядерного топлива и радиоактивных отходов (ILW и HLW). Компания также предоставляет услуги упорядочения переработанного ядерного топлива и всех видов радиоактивных отходов.

Предприятие выполняет работы на Игналинской атомной электростанции по проектированию и строительству временного хранилища переработанного ядерного топлива (ВХПЯТ) (Проект B1). Мы занимаемся переводом всей сопутствующей документации, при переводе чертежей используем программу «AutoCad». Отзыв.

 

SIEMENS

Область: техническая
Продолжительность: 2008–2012 гг.
Языковые комбинации: немецкий-литовский-немецкий; английский-литовский-английский

Нами были выполнены переводы технической документации локомотива «Eurorunner 20 CF» компании «Siemens». При переводах чертежей мы используем программу «AutoCad». Эти локомотивы в настоящее время эксплуатируются АО «Lietuvos geležinkeliai». Отзыв.

               

СУД ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

Область: правовая

Продолжительность:  

с 2010 г. по настоящее время

С 2010 г. мы занимаемся требующими высочайшего качества переводами правовых текстов для Суда ЕС. Отзыв.

АО «ЛЕТУВОС ДУЙОС» / АО «Летувос дую текимас»

Область:

техническая

Продолжительность:  

с 2006 г. по настоящее время

Языковые комбинации: 

английский-литовский-английский; русский-литовский-русский, др.

Мы занимаемся переводом текстов, связанных с энергетикой, переводим техническую документацию, различную управленческую документацию предприятия. Отзыв.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЧНАЯ КАССА

Область:

надзор за предоставлением медицинских услуг и их регламентирование

Продолжительность:  

2010–2013 гг.

Языковые комбинации:

английский-литовский-английский

Перевод МКБ-10-AM (Международной статистической классификации болезней и проблем, связанных со здоровьем) с английского на литовский язык, перевод других документов. Отзыв.

ИГНАЛИНСКАЯ АТОМНАЯ ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ

Область: техническая
Продолжительность:  2008–2009 гг., 2016 г. по настоящее время
Языковые комбинации:  английский-литовский-английский; немецкий-литовский-немецкий; русский-английский-литовский
Нами были выполненыи выполняются далее  переводы технической документации, связанной с работами по закрытию ГП Игналинской атомной электростанции. Отзыв.

ЗАО «ГАРСУ ПАСАУЛИС»

Область: техническая
Продолжительность: 

ЗАО «ГАРСУ ПАСАУЛИС»

Языковые комбинации: 

самые разнообразные языковые комбинации

ЗАО «Гарсу пасаулис» является одной из крупнейших и современнейших типографий в Литве, выполняющей работы защищенной и коммерческой печати.

Предприятие предоставляет свои услуги во всем мире, участвует в публичных закупках разных стран, в связи с чем ему нужна надежная компания, предоставляющая переводческие услуги, поэтому мы очень гордимся партнерством с «Гарсу пасаулис». Отзыв.

   

ДРУГИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

Область: разнообразная
Продолжительность:  с 2008 г. по настоящее время
Языковые комбинации:  aанглийский-литовский-английский, французский-литовский, др.
Большую часть выполняемых нами переводов составляют заказываемые учреждениями ЕС переводы. Мы постоянно получаем заказы на письменный перевод из Европейского центрального банка, Европейского парламента, Европейской комиссии, а также из Европейского социально-экономического комитета. Отзыв.

НАЦИОНАЛЬНАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ СУДОВ

Область: правовая
Продолжительность: с 2010 г. по настоящее время
Языковые комбинации:  разные
Предоставляем услуги письменного и устного перевода разным судам ЛР. Отзыв.